---
title: >-
  "But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart..."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart..."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng cái đẹp của trí tuệ, sự phong ph
lang: en
en: 'But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart...'
vi: >-
  Nhưng cái đẹp của trí tuệ, sự phong phú của tâm hồn sự dịu dàng của trái
  tim...
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 223563
---
## Câu tiếng Anh

**But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart...**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng cái đẹp của trí tuệ, sự phong phú của tâm hồn sự dịu dàng của trái tim...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But beauty of the mind, richness of the spirit, tenderness of the heart... | Nhưng cái đẹp của trí tuệ, sự phong phú của tâm hồn sự dịu dàng của trái tim... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
