---
title: >-
  "But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng bí mật, giữa ông và tôi, Tôi chẳng ti
lang: en
en: 'But confidentially, between you and me, I don''t believe a word of it.'
vi: 'Nhưng bí mật, giữa ông và tôi, Tôi chẳng tin một chút nào.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 342289
---
## Câu tiếng Anh

**But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng bí mật, giữa ông và tôi, Tôi chẳng tin một chút nào.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it. | Nhưng bí mật, giữa ông và tôi, Tôi chẳng tin một chút nào. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
