---
title: >-
  "But doesn't it frighten you sometimes... that the years are passing... that
  y…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But doesn't it frighten you sometimes... that the years are passing... that
  y…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ồ, nhưng đôi khi nó không làm anh 
lang: en
en: >-
  But doesn't it frighten you sometimes... that the years are passing... that
  you may sometime find that you've lost your capacity for happiness?
vi: >-
  Ồ, nhưng đôi khi nó không làm anh sợ rằng năm tháng trôi qua rằng đôi khi anh
  có thể thấy rằng anh đã mất năng lực sống trong niềm hạnh phúc?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 85129
---
## Câu tiếng Anh

**But doesn't it frighten you sometimes... that the years are passing... that you may sometime find that you've lost your capacity for happiness?**

## Nghĩa tiếng Việt

Ồ, nhưng đôi khi nó không làm anh sợ rằng năm tháng trôi qua rằng đôi khi anh có thể thấy rằng anh đã mất năng lực sống trong niềm hạnh phúc?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But doesn't it frighten you sometimes... that the years are passing... that you may sometime find that you've lost your capacity for happiness? | Ồ, nhưng đôi khi nó không làm anh sợ rằng năm tháng trôi qua rằng đôi khi anh có thể thấy rằng anh đã mất năng lực sống trong niềm hạnh phúc? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
