---
title: '"But don''t get splinters in your feet." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "But don't get splinters in your feet." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Nhưng đừng để mảnh vỡ đâm vào chân.
lang: en
en: But don't get splinters in your feet.
vi: Nhưng đừng để mảnh vỡ đâm vào chân.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 158930
---
## Câu tiếng Anh

**But don't get splinters in your feet.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng đừng để mảnh vỡ đâm vào chân.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But don't get splinters in your feet. | Nhưng đừng để mảnh vỡ đâm vào chân. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
