---
title: >-
  "But Emiko, considering what Serizawa said and the fact that this thing can
  be…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But Emiko, considering what Serizawa said and the fact that this thing can
  be…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng mà Emiko này, theo những
  lời
lang: en
en: >-
  But Emiko, considering what Serizawa said and the fact that this thing can be
  of help I'm sure he will forgive you for this.
vi: >-
  Nhưng mà Emiko này, theo những lời Serizawa đã nói và sự thật thứ này có thể
  có ích thì anh chắc chắn anh ấy sẽ tha thứ cho em về điều này thôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 284677
---
## Câu tiếng Anh

**But Emiko, considering what Serizawa said and the fact that this thing can be of help I'm sure he will forgive you for this.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng mà Emiko này, theo những lời Serizawa đã nói và sự thật thứ này có thể có ích thì anh chắc chắn anh ấy sẽ tha thứ cho em về điều này thôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But Emiko, considering what Serizawa said and the fact that this thing can be of help I'm sure he will forgive you for this. | Nhưng mà Emiko này, theo những lời Serizawa đã nói và sự thật thứ này có thể có ích thì anh chắc chắn anh ấy sẽ tha thứ cho em về điều này thôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
