---
title: >-
  "But even if it affords you any satisfaction... know that when I leave your
  si…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But even if it affords you any satisfaction... know that when I leave your
  si…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng ngay cả khi nó ban cho
  ngài 
lang: en
en: >-
  But even if it affords you any satisfaction... know that when I leave your
  sight, I leave France.
vi: >-
  Nhưng ngay cả khi nó ban cho ngài bất kì sự thỏa mãn nào, hãy biết rằng khi
  tôi rời tầm mắt ngài, thì tôi cũng rời Pháp quốc.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 277721
---
## Câu tiếng Anh

**But even if it affords you any satisfaction... know that when I leave your sight, I leave France.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng ngay cả khi nó ban cho ngài bất kì sự thỏa mãn nào, hãy biết rằng khi tôi rời tầm mắt ngài, thì tôi cũng rời Pháp quốc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But even if it affords you any satisfaction... know that when I leave your sight, I leave France. | Nhưng ngay cả khi nó ban cho ngài bất kì sự thỏa mãn nào, hãy biết rằng khi tôi rời tầm mắt ngài, thì tôi cũng rời Pháp quốc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
