---
title: >-
  "But even your anger charms me as long as it's directed at someone else."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But even your anger charms me as long as it's directed at someone else."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: lúc tức giận nàng càng quyến rũ hơn,
  dành
lang: en
en: But even your anger charms me as long as it's directed at someone else.
vi: 'lúc tức giận nàng càng quyến rũ hơn, dành chút thời gian của nàng cho hắn đi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 179519
---
## Câu tiếng Anh

**But even your anger charms me as long as it's directed at someone else.**

## Nghĩa tiếng Việt

lúc tức giận nàng càng quyến rũ hơn, dành chút thời gian của nàng cho hắn đi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But even your anger charms me as long as it's directed at someone else. | lúc tức giận nàng càng quyến rũ hơn, dành chút thời gian của nàng cho hắn đi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
