---
title: >-
  "But he was really killed with a sash weight." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "But he was really killed with a sash weight." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Nhưng hắn ta đã thật sự bị giết bằng một cục kéo màn cửa.
lang: en
en: But he was really killed with a sash weight.
vi: Nhưng hắn ta đã thật sự bị giết bằng một cục kéo màn cửa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 104870
---
## Câu tiếng Anh

**But he was really killed with a sash weight.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng hắn ta đã thật sự bị giết bằng một cục kéo màn cửa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But he was really killed with a sash weight. | Nhưng hắn ta đã thật sự bị giết bằng một cục kéo màn cửa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
