---
title: >-
  "But I don't need to give the problem a great deal of thought before I answer
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But I don't need to give the problem a great deal of thought before I answer
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng tôi không cần phải mất công 
lang: en
en: >-
  But I don't need to give the problem a great deal of thought before I answer
  with a permanent and unchanging "no."
vi: >-
  Nhưng tôi không cần phải mất công suy nghĩ trước khi trả lời một câu bất di
  bất dịch: "Không."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 245401
---
## Câu tiếng Anh

**But I don't need to give the problem a great deal of thought before I answer with a permanent and unchanging "no."**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng tôi không cần phải mất công suy nghĩ trước khi trả lời một câu bất di bất dịch: "Không."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But I don't need to give the problem a great deal of thought before I answer with a permanent and unchanging "no." | Nhưng tôi không cần phải mất công suy nghĩ trước khi trả lời một câu bất di bất dịch: "Không." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
