---
title: >-
  "But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng tôi có một chút chắc chắn rằng ... anh 
lang: en
en: But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off.
vi: Nhưng tôi có một chút chắc chắn rằng ... anh ta sẽ bị phục kích trước.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 130329
---
## Câu tiếng Anh

**But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng tôi có một chút chắc chắn rằng ... anh ta sẽ bị phục kích trước.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But I got a little bet with myself he'll get bushwhacked first off. | Nhưng tôi có một chút chắc chắn rằng ... anh ta sẽ bị phục kích trước. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
