---
title: >-
  "But I have given me word not to lay a finger... Or a hook on Peter Pan."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But I have given me word not to lay a finger... Or a hook on Peter Pan."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ta đã hứa là sẽ không đụng đến Peter
  bằng
lang: en
en: But I have given me word not to lay a finger... Or a hook on Peter Pan.
vi: Ta đã hứa là sẽ không đụng đến Peter bằng ngón tay hay là cái móc này.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 259128
---
## Câu tiếng Anh

**But I have given me word not to lay a finger... Or a hook on Peter Pan.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ta đã hứa là sẽ không đụng đến Peter bằng ngón tay hay là cái móc này.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But I have given me word not to lay a finger... Or a hook on Peter Pan. | Ta đã hứa là sẽ không đụng đến Peter bằng ngón tay hay là cái móc này. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
