---
title: >-
  "But I imagine what you really meant to say was "money and woman."" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But I imagine what you really meant to say was "money and woman."" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng anh đang hình dung em muốn nói gì khi em 
lang: en
en: But I imagine what you really meant to say was "money and woman."
vi: Nhưng anh đang hình dung em muốn nói gì khi em nói "tiền và phụ nữ".
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 355794
---
## Câu tiếng Anh

**But I imagine what you really meant to say was "money and woman."**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng anh đang hình dung em muốn nói gì khi em nói "tiền và phụ nữ".

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But I imagine what you really meant to say was "money and woman." | Nhưng anh đang hình dung em muốn nói gì khi em nói "tiền và phụ nữ". |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
