---
title: >-
  "But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng anh đã kết hôn phải cô ta, con người t
lang: en
en: 'But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was.'
vi: >-
  Nhưng anh đã kết hôn phải cô ta, con người thô thiển, nông nổi, mù quáng, đần
  độn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 100621
---
## Câu tiếng Anh

**But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng anh đã kết hôn phải cô ta, con người thô thiển, nông nổi, mù quáng, đần độn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But I married her, gross, groveling, mole-eyed blockhead that I was. | Nhưng anh đã kết hôn phải cô ta, con người thô thiển, nông nổi, mù quáng, đần độn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
