---
title: >-
  "But I said, better to have Don Pietro, who's one of us, rather than some
  fasc…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But I said, better to have Don Pietro, who's one of us, rather than some
  fasc…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng mà Don Pietro là người
  tốt n
lang: en
en: >-
  But I said, better to have Don Pietro, who's one of us, rather than some
  fascist official.
vi: >-
  Nhưng mà Don Pietro là người tốt nhất bây giờ cha ấy là người trong số chúng
  ta, hơn là mấy tên quan chức phát xít nào đó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 124303
---
## Câu tiếng Anh

**But I said, better to have Don Pietro, who's one of us, rather than some fascist official.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng mà Don Pietro là người tốt nhất bây giờ cha ấy là người trong số chúng ta, hơn là mấy tên quan chức phát xít nào đó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But I said, better to have Don Pietro, who's one of us, rather than some fascist official. | Nhưng mà Don Pietro là người tốt nhất bây giờ cha ấy là người trong số chúng ta, hơn là mấy tên quan chức phát xít nào đó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
