---
title: >-
  "But if you choose to think me kind, I'll call for you at 6:00." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But if you choose to think me kind, I'll call for you at 6:00." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng nếu cô chọn để nghĩ là tôi tử tế, tôi sẽ gọi
lang: en
en: 'But if you choose to think me kind, I''ll call for you at 6:00.'
vi: 'Nhưng nếu cô chọn để nghĩ là tôi tử tế, tôi sẽ gọi cô lúc 6:00.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 105186
---
## Câu tiếng Anh

**But if you choose to think me kind, I'll call for you at 6:00.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng nếu cô chọn để nghĩ là tôi tử tế, tôi sẽ gọi cô lúc 6:00.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But if you choose to think me kind, I'll call for you at 6:00. | Nhưng nếu cô chọn để nghĩ là tôi tử tế, tôi sẽ gọi cô lúc 6:00. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
