---
title: >-
  "But now I realize that I have crushed their lives." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "But now I realize that I have crushed their lives." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Nhưng bây giờ con đã nhận ra rằng con đã nghiền nát cuộc sống 
lang: en
en: But now I realize that I have crushed their lives.
vi: Nhưng bây giờ con đã nhận ra rằng con đã nghiền nát cuộc sống của họ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 123607
---
## Câu tiếng Anh

**But now I realize that I have crushed their lives.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng bây giờ con đã nhận ra rằng con đã nghiền nát cuộc sống của họ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But now I realize that I have crushed their lives. | Nhưng bây giờ con đã nhận ra rằng con đã nghiền nát cuộc sống của họ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
