---
title: >-
  "But now that you're in it, you might as well go -" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "But now that you're in it, you might as well go -" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Nhưng bây giờ con ở trong cuộc, con cũng nên đi...
lang: en
en: 'But now that you''re in it, you might as well go -'
vi: 'Nhưng bây giờ con ở trong cuộc, con cũng nên đi...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 75435
---
## Câu tiếng Anh

**But now that you're in it, you might as well go -**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng bây giờ con ở trong cuộc, con cũng nên đi...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But now that you're in it, you might as well go - | Nhưng bây giờ con ở trong cuộc, con cũng nên đi... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
