---
title: '"But of course, you don''t believe me." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "But of course, you don't believe me." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Mà cũng phải thôi. Sao nàng có thể tin lời ta chứ?
lang: en
en: 'But of course, you don''t believe me.'
vi: Mà cũng phải thôi. Sao nàng có thể tin lời ta chứ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 352177
---
## Câu tiếng Anh

**But of course, you don't believe me.**

## Nghĩa tiếng Việt

Mà cũng phải thôi. Sao nàng có thể tin lời ta chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But of course, you don't believe me. | Mà cũng phải thôi. Sao nàng có thể tin lời ta chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
