---
title: >-
  "But since the same God is our father and we have the same destiny, we are
  all…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But since the same God is our father and we have the same destiny, we are
  all…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng Thiên Chúa chính là cha và
  m
lang: en
en: >-
  But since the same God is our father and we have the same destiny, we are all
  brothers.
vi: >-
  Nhưng Thiên Chúa chính là cha và mọi người đều là con của Ngài... nên tất cả
  chúng ta đều là anh em.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 264410
---
## Câu tiếng Anh

**But since the same God is our father and we have the same destiny, we are all brothers.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng Thiên Chúa chính là cha và mọi người đều là con của Ngài... nên tất cả chúng ta đều là anh em.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But since the same God is our father and we have the same destiny, we are all brothers. | Nhưng Thiên Chúa chính là cha và mọi người đều là con của Ngài... nên tất cả chúng ta đều là anh em. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
