---
title: >-
  "But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... born of the
  fan…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... born of the
  fan…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng sự tàn bạo mà chúng ta
  nghe 
lang: en
en: >-
  But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... born of the
  fancy of the misinformed.
vi: >-
  Nhưng sự tàn bạo mà chúng ta nghe thấy là một sự phóng đại thô thiển... được
  tạo ra bởi những thông tin vu vơ sai lệch.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 19989
---
## Câu tiếng Anh

**But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... born of the fancy of the misinformed.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng sự tàn bạo mà chúng ta nghe thấy là một sự phóng đại thô thiển... được tạo ra bởi những thông tin vu vơ sai lệch.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But the brutality of which we hear is a gross exaggeration... born of the fancy of the misinformed. | Nhưng sự tàn bạo mà chúng ta nghe thấy là một sự phóng đại thô thiển... được tạo ra bởi những thông tin vu vơ sai lệch. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
