---
title: >-
  "But the Red Army does not take vengeance on civilians and does not kill
  women…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But the Red Army does not take vengeance on civilians and does not kill
  women…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng Hồng quân đã không trả
  thù v
lang: en
en: >-
  But the Red Army does not take vengeance on civilians and does not kill women
  and children.
vi: 'Nhưng Hồng quân đã không trả thù vào thường dân, không giết phụ nữ, trẻ con.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 112697
---
## Câu tiếng Anh

**But the Red Army does not take vengeance on civilians and does not kill women and children.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng Hồng quân đã không trả thù vào thường dân, không giết phụ nữ, trẻ con.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But the Red Army does not take vengeance on civilians and does not kill women and children. | Nhưng Hồng quân đã không trả thù vào thường dân, không giết phụ nữ, trẻ con. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
