---
title: >-
  "But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng người giàu đã tiếc của, không muốn bắt c
lang: en
en: But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest.
vi: 'Nhưng người giàu đã tiếc của, không muốn bắt chiên của mình đãi khách.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 209027
---
## Câu tiếng Anh

**But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng người giàu đã tiếc của, không muốn bắt chiên của mình đãi khách.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But the rich man did not take of his own flocks to feed his guest. | Nhưng người giàu đã tiếc của, không muốn bắt chiên của mình đãi khách. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
