---
title: >-
  "But the wife must cling to her husband, that is as it should be That's
  right!" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But the wife must cling to her husband, that is as it should be That's
  right!" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Và người vợ phải bám theo
  chồng, đó
lang: en
en: 'But the wife must cling to her husband, that is as it should be That''s right!'
vi: 'Và người vợ phải bám theo chồng, đó là lẽ thường tình.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 34068
---
## Câu tiếng Anh

**But the wife must cling to her husband, that is as it should be That's right!**

## Nghĩa tiếng Việt

Và người vợ phải bám theo chồng, đó là lẽ thường tình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But the wife must cling to her husband, that is as it should be That's right! | Và người vợ phải bám theo chồng, đó là lẽ thường tình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
