---
title: >-
  "But the word was out. You should have seen what we walked into." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But the word was out. You should have seen what we walked into." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng lời đã nói ra anh nên thấy những gì chúng t
lang: en
en: But the word was out. You should have seen what we walked into.
vi: Nhưng lời đã nói ra anh nên thấy những gì chúng tôi đi đến.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 192162
---
## Câu tiếng Anh

**But the word was out. You should have seen what we walked into.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng lời đã nói ra anh nên thấy những gì chúng tôi đi đến.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But the word was out. You should have seen what we walked into. | Nhưng lời đã nói ra anh nên thấy những gì chúng tôi đi đến. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
