---
title: >-
  "But there's just one thing, sir, that I ought to tell you." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "But there's just one thing, sir, that I ought to tell you." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng chỉ có một điều, thưa ngài, mà tôi phải nói với 
lang: en
en: 'But there''s just one thing, sir, that I ought to tell you.'
vi: 'Nhưng chỉ có một điều, thưa ngài, mà tôi phải nói với ngài.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 78820
---
## Câu tiếng Anh

**But there's just one thing, sir, that I ought to tell you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng chỉ có một điều, thưa ngài, mà tôi phải nói với ngài.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But there's just one thing, sir, that I ought to tell you. | Nhưng chỉ có một điều, thưa ngài, mà tôi phải nói với ngài. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
