---
title: >-
  "But this is going to be our hardest battle. - But we'll be good soldiers,
  won…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But this is going to be our hardest battle. - But we'll be good soldiers,
  won…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đây sẽ là trận chiến khó khăn
  nhất
lang: en
en: >-
  But this is going to be our hardest battle. - But we'll be good soldiers,
  won't we?
vi: >-
  Đây sẽ là trận chiến khó khăn nhất của chúng ta... nhưng chúng ta sẽ là những
  người lính tốt.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 45549
---
## Câu tiếng Anh

**But this is going to be our hardest battle. - But we'll be good soldiers, won't we?**

## Nghĩa tiếng Việt

Đây sẽ là trận chiến khó khăn nhất của chúng ta... nhưng chúng ta sẽ là những người lính tốt.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But this is going to be our hardest battle. - But we'll be good soldiers, won't we? | Đây sẽ là trận chiến khó khăn nhất của chúng ta... nhưng chúng ta sẽ là những người lính tốt. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
