---
title: >-
  "But to me, you're still the children whom I taught to read and write, to
  thin…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But to me, you're still the children whom I taught to read and write, to
  thin…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng với tôi, các em còn bé
  mãi. 
lang: en
en: >-
  But to me, you're still the children whom I taught to read and write, to think
  right, with whom I was dreaming about the time when...
vi: >-
  Nhưng với tôi, các em còn bé mãi. Tôi đã dạy các em đọc, viết và tư duy đúng
  đắn về thời đại tôi hằng đau đáu.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 155532
---
## Câu tiếng Anh

**But to me, you're still the children whom I taught to read and write, to think right, with whom I was dreaming about the time when...**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng với tôi, các em còn bé mãi. Tôi đã dạy các em đọc, viết và tư duy đúng đắn về thời đại tôi hằng đau đáu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But to me, you're still the children whom I taught to read and write, to think right, with whom I was dreaming about the time when... | Nhưng với tôi, các em còn bé mãi. Tôi đã dạy các em đọc, viết và tư duy đúng đắn về thời đại tôi hằng đau đáu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
