---
title: >-
  "But when I heard of your troubles, I couldn't take it any more so I ran away"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But when I heard of your troubles, I couldn't take it any more so I ran away"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng đến khi nghe tin của cậu, tôi 
lang: en
en: 'But when I heard of your troubles, I couldn''t take it any more so I ran away'
vi: 'Nhưng đến khi nghe tin của cậu, tôi không chịu được nên đã bỏ nhà.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 51369
---
## Câu tiếng Anh

**But when I heard of your troubles, I couldn't take it any more so I ran away**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng đến khi nghe tin của cậu, tôi không chịu được nên đã bỏ nhà.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But when I heard of your troubles, I couldn't take it any more so I ran away | Nhưng đến khi nghe tin của cậu, tôi không chịu được nên đã bỏ nhà. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
