---
title: >-
  "But when Rome is occupied, or liberated, as you call it, will those royalist
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But when Rome is occupied, or liberated, as you call it, will those royalist
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng khi Rome bị chiếm đóng, hoặc
lang: en
en: >-
  But when Rome is occupied, or liberated, as you call it, will those royalist
  officers still be your allies?
vi: >-
  Nhưng khi Rome bị chiếm đóng, hoặc được giải phóng, như anh gọi, các sĩ quan
  hoàng gia đó vẫn sẽ là đồng minh của anh chứ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 125343
---
## Câu tiếng Anh

**But when Rome is occupied, or liberated, as you call it, will those royalist officers still be your allies?**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng khi Rome bị chiếm đóng, hoặc được giải phóng, như anh gọi, các sĩ quan hoàng gia đó vẫn sẽ là đồng minh của anh chứ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But when Rome is occupied, or liberated, as you call it, will those royalist officers still be your allies? | Nhưng khi Rome bị chiếm đóng, hoặc được giải phóng, như anh gọi, các sĩ quan hoàng gia đó vẫn sẽ là đồng minh của anh chứ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
