---
title: >-
  "But with my last breath, I beg you, do not mutilate the arts." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But with my last breath, I beg you, do not mutilate the arts." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng với hơi thở cuối cùng của ta, ta xin ngươi,
  đ
lang: en
en: 'But with my last breath, I beg you, do not mutilate the arts.'
vi: 'Nhưng với hơi thở cuối cùng của ta, ta xin ngươi, đừng làm hại nghệ thuật.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 220191
---
## Câu tiếng Anh

**But with my last breath, I beg you, do not mutilate the arts.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng với hơi thở cuối cùng của ta, ta xin ngươi, đừng làm hại nghệ thuật.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But with my last breath, I beg you, do not mutilate the arts. | Nhưng với hơi thở cuối cùng của ta, ta xin ngươi, đừng làm hại nghệ thuật. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
