---
title: >-
  "But you better call her "Miss Castle" on account you work for her." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But you better call her "Miss Castle" on account you work for her." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng anh nên gọi cô ta là Miss Castle vì anh 
lang: en
en: But you better call her "Miss Castle" on account you work for her.
vi: Nhưng anh nên gọi cô ta là Miss Castle vì anh làm việc cho cô ta.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 302996
---
## Câu tiếng Anh

**But you better call her "Miss Castle" on account you work for her.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng anh nên gọi cô ta là Miss Castle vì anh làm việc cho cô ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But you better call her "Miss Castle" on account you work for her. | Nhưng anh nên gọi cô ta là Miss Castle vì anh làm việc cho cô ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
