---
title: >-
  "But you're doing business with the same people who robbed us and tortured us
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "But you're doing business with the same people who robbed us and tortured us
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Phải, dĩ nhiên rồi. Scarlett, c
lang: en
en: >-
  But you're doing business with the same people who robbed us and tortured us
  and left us to starve.
vi: >-
  Phải, dĩ nhiên rồi. Scarlett, cô đang làm ăn với những kẻ đã từng
  đánh cướp tra tấn và bỏ đói chúng ta.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42580
---
## Câu tiếng Anh

**But you're doing business with the same people who robbed us and tortured us and left us to starve.**

## Nghĩa tiếng Việt

Phải, dĩ nhiên rồi. Scarlett, cô đang làm ăn với những kẻ đã từng đánh cướp tra tấn và bỏ đói chúng ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| But you're doing business with the same people who robbed us and tortured us and left us to starve. | Phải, dĩ nhiên rồi. Scarlett, cô đang làm ăn với những kẻ đã từng đánh cướp tra tấn và bỏ đói chúng ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
