---
title: >-
  "By my sins I have put myself beyond the compass of thy forgiveness." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "By my sins I have put myself beyond the compass of thy forgiveness." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cũng bởi tội lỗi của con đã vượt quá lòng bao
lang: en
en: By my sins I have put myself beyond the compass of thy forgiveness.
vi: Cũng bởi tội lỗi của con đã vượt quá lòng bao dung của Chúa.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 209197
---
## Câu tiếng Anh

**By my sins I have put myself beyond the compass of thy forgiveness.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cũng bởi tội lỗi của con đã vượt quá lòng bao dung của Chúa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| By my sins I have put myself beyond the compass of thy forgiveness. | Cũng bởi tội lỗi của con đã vượt quá lòng bao dung của Chúa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
