---
title: >-
  "By the way, Professor that last mah-jong game we had, we did over-calculate."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "By the way, Professor that last mah-jong game we had, we did over-calculate."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhân tiện, Giáo sư ván mạt chược hôm
lang: en
en: 'By the way, Professor that last mah-jong game we had, we did over-calculate.'
vi: 'Nhân tiện, Giáo sư ván mạt chược hôm trước, chúng ta đã tính sai.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 171343
---
## Câu tiếng Anh

**By the way, Professor that last mah-jong game we had, we did over-calculate.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhân tiện, Giáo sư ván mạt chược hôm trước, chúng ta đã tính sai.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| By the way, Professor that last mah-jong game we had, we did over-calculate. | Nhân tiện, Giáo sư ván mạt chược hôm trước, chúng ta đã tính sai. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
