---
title: >-
  "By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be
  crowne…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be
  crowne…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ngươi có quyền hạn gì, hỡi
  John La
lang: en
en: >-
  By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be crowned
  this day, sovereign of the realm and as defender of the Holy Sepulcher, to
  receive the blessing of the church?
vi: >-
  Ngươi có quyền hạn gì, hỡi John Lackland, Hoàng thân vương quốc Anh... tự cho
  mình là nhà vua, Đấng tối cao của cả vương quốc... và là người bảo vệ Thánh
  Lăng, để đòi nhận lời chúc phúc từ nhà thờ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 37877
---
## Câu tiếng Anh

**By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be crowned this day, sovereign of the realm and as defender of the Holy Sepulcher, to receive the blessing of the church?**

## Nghĩa tiếng Việt

Ngươi có quyền hạn gì, hỡi John Lackland, Hoàng thân vương quốc Anh... tự cho mình là nhà vua, Đấng tối cao của cả vương quốc... và là người bảo vệ Thánh Lăng, để đòi nhận lời chúc phúc từ nhà thờ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| By what authority do you, John Lackland, Prince of England claim to be crowned this day, sovereign of the realm and as defender of the Holy Sepulcher, to receive the blessing of the church? | Ngươi có quyền hạn gì, hỡi John Lackland, Hoàng thân vương quốc Anh... tự cho mình là nhà vua, Đấng tối cao của cả vương quốc... và là người bảo vệ Thánh Lăng, để đòi nhận lời chúc phúc từ nhà thờ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
