---
title: >-
  "Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten." nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten." nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chú nghĩ chú phải nhắc cháu điều mà chắc cháu 
lang: en
en: 'Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten.'
vi: Chú nghĩ chú phải nhắc cháu điều mà chắc cháu đã quên rồi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 68512
---
## Câu tiếng Anh

**Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chú nghĩ chú phải nhắc cháu điều mà chắc cháu đã quên rồi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Charles, I think I should remind you of a fact you have forgotten. | Chú nghĩ chú phải nhắc cháu điều mà chắc cháu đã quên rồi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
