---
title: >-
  "Cities aren't for rabbits, my poor Socrates." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "Cities aren't for rabbits, my poor Socrates." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Thành phố không phải chỗ cho thỏ. Chạy đi. Tội nghiệp Socrates bé nh
lang: en
en: 'Cities aren''t for rabbits, my poor Socrates.'
vi: Thành phố không phải chỗ cho thỏ. Chạy đi. Tội nghiệp Socrates bé nhỏ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 345850
---
## Câu tiếng Anh

**Cities aren't for rabbits, my poor Socrates.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thành phố không phải chỗ cho thỏ. Chạy đi. Tội nghiệp Socrates bé nhỏ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Cities aren't for rabbits, my poor Socrates. | Thành phố không phải chỗ cho thỏ. Chạy đi. Tội nghiệp Socrates bé nhỏ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
