---
title: >-
  ""Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order
  a…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order
  a…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Dân chúng tức giận với bọ đỏ, đốt
lang: en
en: >-
  "Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order
  agitators to leave the county."
vi: >-
  "Dân chúng tức giận với bọ đỏ, đốt trại của họ và yêu cầu họ phải rời khỏi xứ
  này."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 56727
---
## Câu tiếng Anh

**"Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order agitators to leave the county."**

## Nghĩa tiếng Việt

"Dân chúng tức giận với bọ đỏ, đốt trại của họ và yêu cầu họ phải rời khỏi xứ này."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "Citizens angered at red agitators burning other squatters' camps and order agitators to leave the county." | "Dân chúng tức giận với bọ đỏ, đốt trại của họ và yêu cầu họ phải rời khỏi xứ này." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
