---
title: '"Close the lid, but don''t snap the locks." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Close the lid, but don't snap the locks." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Đóng nắp va li lại, nhưng đừng khóa.
lang: en
en: 'Close the lid, but don''t snap the locks.'
vi: 'Đóng nắp va li lại, nhưng đừng khóa.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 278431
---
## Câu tiếng Anh

**Close the lid, but don't snap the locks.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đóng nắp va li lại, nhưng đừng khóa.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Close the lid, but don't snap the locks. | Đóng nắp va li lại, nhưng đừng khóa. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
