---
title: >-
  "Come now, we're both summer bachelors. Don't let's be naive." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Come now, we're both summer bachelors. Don't let's be naive." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Thôi mà, hai ta đều là những anh chàng độc thân
  mùa 
lang: en
en: 'Come now, we''re both summer bachelors. Don''t let''s be naive.'
vi: 'Thôi mà, hai ta đều là những anh chàng độc thân mùa hè, đừng giả bộ ngây thơ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 326504
---
## Câu tiếng Anh

**Come now, we're both summer bachelors. Don't let's be naive.**

## Nghĩa tiếng Việt

Thôi mà, hai ta đều là những anh chàng độc thân mùa hè, đừng giả bộ ngây thơ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Come now, we're both summer bachelors. Don't let's be naive. | Thôi mà, hai ta đều là những anh chàng độc thân mùa hè, đừng giả bộ ngây thơ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
