---
title: >-
  "Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a
  kind…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a
  kind…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cả nơi này như bị đánh gục bằng
  ch
lang: en
en: >-
  Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind
  of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart
  in slow motion.
vi: >-
  Cả nơi này như bị đánh gục bằng chứng tê liệt đến rợn người, lệch pha với phần
  còn lại của thế giới, vỡ vụn ra với tốc độ chậm rãi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 200766
---
## Câu tiếng Anh

**Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cả nơi này như bị đánh gục bằng chứng tê liệt đến rợn người, lệch pha với phần còn lại của thế giới, vỡ vụn ra với tốc độ chậm rãi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Come to think of it, the whole place seemed to have been stricken with a kind of creeping paralysis, out of beat with the rest of the world, crumbling apart in slow motion. | Cả nơi này như bị đánh gục bằng chứng tê liệt đến rợn người, lệch pha với phần còn lại của thế giới, vỡ vụn ra với tốc độ chậm rãi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
