---
title: >-
  "Crisis or no, nothing should interfere with tea." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Crisis or no, nothing should interfere with tea." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Cấp bách hay không, không nên để ảnh hưởng tới cữ trà của tôi.
lang: en
en: 'Crisis or no, nothing should interfere with tea.'
vi: 'Cấp bách hay không, không nên để ảnh hưởng tới cữ trà của tôi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 342391
---
## Câu tiếng Anh

**Crisis or no, nothing should interfere with tea.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cấp bách hay không, không nên để ảnh hưởng tới cữ trà của tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Crisis or no, nothing should interfere with tea. | Cấp bách hay không, không nên để ảnh hưởng tới cữ trà của tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
