---
title: '"Crowded, but "gemütlioh", shall we say?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Crowded, but "gemütlioh", shall we say?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản
  dịch: Đông đúc, nhưng ấm cúng, có phải vậy không?
lang: en
en: 'Crowded, but "gemütlioh", shall we say?'
vi: 'Đông đúc, nhưng ấm cúng, có phải vậy không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 268403
---
## Câu tiếng Anh

**Crowded, but "gemütlioh", shall we say?**

## Nghĩa tiếng Việt

Đông đúc, nhưng ấm cúng, có phải vậy không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Crowded, but "gemütlioh", shall we say? | Đông đúc, nhưng ấm cúng, có phải vậy không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
