---
title: >-
  "Did he not like the rug? Or are you ashamed of me again?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Did he not like the rug? Or are you ashamed of me again?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Ngài không thích tấm thảm ư, hay chàng hổ thẹn vì em ?
lang: en
en: Did he not like the rug? Or are you ashamed of me again?
vi: 'Ngài không thích tấm thảm ư, hay chàng hổ thẹn vì em ?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 271117
---
## Câu tiếng Anh

**Did he not like the rug? Or are you ashamed of me again?**

## Nghĩa tiếng Việt

Ngài không thích tấm thảm ư, hay chàng hổ thẹn vì em ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Did he not like the rug? Or are you ashamed of me again? | Ngài không thích tấm thảm ư, hay chàng hổ thẹn vì em ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
