---
title: >-
  "Did I tell on you in the wagon when you broke loose?" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Did I tell on you in the wagon when you broke loose?" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Khi anh cởi trói trong xe, tôi có nói gì đâu.
lang: en
en: Did I tell on you in the wagon when you broke loose?
vi: 'Khi anh cởi trói trong xe, tôi có nói gì đâu.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 230663
---
## Câu tiếng Anh

**Did I tell on you in the wagon when you broke loose?**

## Nghĩa tiếng Việt

Khi anh cởi trói trong xe, tôi có nói gì đâu.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Did I tell on you in the wagon when you broke loose? | Khi anh cởi trói trong xe, tôi có nói gì đâu. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
