---
title: >-
  "Did poor Mama's silly dreaming plant in my brain some seed which was
  afterwar…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Did poor Mama's silly dreaming plant in my brain some seed which was
  afterwar…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có phải ước mơ ngớ ngẩn của
  người 
lang: en
en: >-
  Did poor Mama's silly dreaming plant in my brain some seed which was
  afterwards to grow into the most sensational criminal endeavour of the
  century?
vi: >-
  Có phải ước mơ ngớ ngẩn của người mẹ tội nghiệp của tôi đã gieo vào đầu óc tôi
  hạt giống sau này đã phát triển thành nỗ lực phạm tội tày trời nhất thế kỷ
  không?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 177636
---
## Câu tiếng Anh

**Did poor Mama's silly dreaming plant in my brain some seed which was afterwards to grow into the most sensational criminal endeavour of the century?**

## Nghĩa tiếng Việt

Có phải ước mơ ngớ ngẩn của người mẹ tội nghiệp của tôi đã gieo vào đầu óc tôi hạt giống sau này đã phát triển thành nỗ lực phạm tội tày trời nhất thế kỷ không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Did poor Mama's silly dreaming plant in my brain some seed which was afterwards to grow into the most sensational criminal endeavour of the century? | Có phải ước mơ ngớ ngẩn của người mẹ tội nghiệp của tôi đã gieo vào đầu óc tôi hạt giống sau này đã phát triển thành nỗ lực phạm tội tày trời nhất thế kỷ không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
