---
title: >-
  "Didn't I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Didn't I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse?" nghĩa là
  gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chẳng phải tôi đã từng chữa cánh tay cho anh c
lang: en
en: 'Didn''t I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse?'
vi: >-
  Chẳng phải tôi đã từng chữa cánh tay cho anh cái lần anh đã, ồ... ngã nhào từ
  lưng ngựa sao?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 46828
---
## Câu tiếng Anh

**Didn't I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse?**

## Nghĩa tiếng Việt

Chẳng phải tôi đã từng chữa cánh tay cho anh cái lần anh đã, ồ... ngã nhào từ lưng ngựa sao?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Didn't I fix your arm once when you were, oh - bucked off a horse? | Chẳng phải tôi đã từng chữa cánh tay cho anh cái lần anh đã, ồ... ngã nhào từ lưng ngựa sao? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
