---
title: >-
  "Do not raise your arm before my command to fire." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Do not raise your arm before my command to fire." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Cấm giơ cánh tay lên... .. trước khi tôi hạ lệnh: "bắn".
lang: en
en: Do not raise your arm before my command to fire.
vi: 'Cấm giơ cánh tay lên... .. trước khi tôi hạ lệnh: "bắn".'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 255657
---
## Câu tiếng Anh

**Do not raise your arm before my command to fire.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cấm giơ cánh tay lên... .. trước khi tôi hạ lệnh: "bắn".

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Do not raise your arm before my command to fire. | Cấm giơ cánh tay lên... .. trước khi tôi hạ lệnh: "bắn". |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
