---
title: '"Do not rob me of my ecstasy." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Do not rob me of my ecstasy." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đừng
  cướp đi sự ngây ngất của tôi.
lang: en
en: Do not rob me of my ecstasy.
vi: Đừng cướp đi sự ngây ngất của tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 232642
---
## Câu tiếng Anh

**Do not rob me of my ecstasy.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đừng cướp đi sự ngây ngất của tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Do not rob me of my ecstasy. | Đừng cướp đi sự ngây ngất của tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
