---
title: >-
  "- Do you really think it would be good for Ned and Kay... if I were to let
  my…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- Do you really think it would be good for Ned and Kay... if I were to let
  my…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Ôi, tôi không có nói vậy. - Cô
  n
lang: en
en: >-
  - Do you really think it would be good for Ned and Kay... if I were to let
  myself be beaten by such hatefulness?
vi: >-
  - Ôi, tôi không có nói vậy. - Cô nghĩ điều này sẽ tốt cho Ned và Kay... nếu
  tôi để cho bản thân thất bại bởi sự ghen ghét của mọi người?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 306264
---
## Câu tiếng Anh

**- Do you really think it would be good for Ned and Kay... if I were to let myself be beaten by such hatefulness?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Ôi, tôi không có nói vậy. - Cô nghĩ điều này sẽ tốt cho Ned và Kay... nếu tôi để cho bản thân thất bại bởi sự ghen ghét của mọi người?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Do you really think it would be good for Ned and Kay... if I were to let myself be beaten by such hatefulness? | - Ôi, tôi không có nói vậy. - Cô nghĩ điều này sẽ tốt cho Ned và Kay... nếu tôi để cho bản thân thất bại bởi sự ghen ghét của mọi người? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
